-
Публікації
811 -
Зареєстрований
-
Відвідування
-
Days Won
6
Тип публікації
Профілі
Статьи
Форум
Галерея
Календар
Усі публікації користувача Живчик
-
pygovka:, рада, что бисквит удался) :x25 (1):
-
pygovka:, не в количестве яиц дело. Причины две: недовзбитые яйца и маловато муки. И еще, чтобы наверняка, мак нужно смешать с небольшим количество муки.
-
Ага... ось де собака зарита... :) Спробую комбінацію 0146 з натиснутою клавішою ALT. Солов’їна, тим’ян А тепер ALT+39 Солов'їна, тим'ян Ура... получилось... Дівчатка, дякую. І перший і другий варіанти спрацьовують. :10: Тільки невелика різниця в нахилі апострофу. Якось у першому варіанті (0146 з натиснутою клавішою ALT) красивіше.
-
Галина, варенички получились красивенные. А какие пушистые... :10: Наверно раскатывали тесто больше чем 5 мм? Рада, что рецептик понравился)
-
Поясни точніше, будь ласка. Що де вискакує? Натиснула я Альт, набрала комбінацію 0146. В полі відповіді пусто. Дальше що?
-
Юля, знову переходити на англійську???? :neee: :neee: :neee: Я вже замахалась переходити - туди-сюди, туди-сюди! Так раділа, що нарешті мені встанолено українську раскладку! Так ні - немає нічього в світі досконалого!!!! "Піду собі в садочок, наїмся черв`яків!" Це апостроф у мене по твоєму, а цей апостроф - " ' " , коли я натискаю на "Э", тільки на англійський раскладці. Тепер виправи, будь ласка, мої помилки. Тетянко, не переймайся. Скільки тих слів з апострофом.... геть дріб'язок. "По-твоему" пишеться через дефіс. В українский мові нема префіксу -рас-. Тому- "розкладці". І щось твій апостроф дивиться не в ту сторону. :) Треба нахил не на ліво, а на право. Ось так '. А взагалі успіхи єсть. Так тримати.
-
Потрібно перевести на українську мову. У мене "ё" тількі на російській мові. Апостроф , коли я переходжу на українську. Лілечко, у тебе нормальна клава, де на букві "ё", коли переключити на укр. розкладку знаходиться апостроф. А у нас с Тетянкою дивна клава... Коли ми переходимо на українську, то так і залишається буква "ё".
-
И у меня БрЭхня.... я когда замуж выходила, то было 60 кг. И тогда не было вобще прослойки жира. Одни кости да шкура. А тут мне говорит, что 56-59 кг. Ото по ихним методикам так и стают анорексиками.
-
Тетянко, ось дивись який я тобі чудовий сайт знайшла для вивчення української мови http://javot.net/mova/movva.html Значить у тебе тож така клава дивна. Та, так... треба перейти на англ. розкладку.
-
Тетянко, на укр. розкладці перед цифрою 1. Там написана буква Ё. Але це у нормальних клавах, а у мене апостроф на англ. розкладці, де буква е/э, після букви ж.
-
Таааа.... черный шоколад я ела всю зиму и весну. А еще ежедневный ритуал- кофе с зефиром. :oops1:
-
Я тебя понимаю, Таня, с политическими событиями в нашей стране я сама перестала себя контролировать :oops1: каждый день даю себе слово на весы с февраля не становилась Вот, вот... а у меня и эта основная причина и еще вторая- сезон вишен. Я, как ненормальная, варю каждый день вареники на парУ с вишнями и всё жру ем и ем.
-
smalinna:, ні в якому разі не зауваження. Це прохання. Яке чудове місто. Тоді у профилі потрібно відкорегувати. Аякже... що всі бачили з якого Ви чудового міста. Та що ти... ти ж моя подруга. Сподіваюсь, що ти розібралась, що я там "накалякала".
-
Вот, вот... именно слышится, как Сдамся, а не Здамся. :) Лилечка, очень красиво ты написала. :10: Та тебе книги нужно писать.
-
Яка розумна дівчинка. Іно, чи могли б Ви писати нове речення з великої букви? Іще напишіть звідки Ви.
-
Тетянко, ураааа.... Ну і насмішила... Усе вірно ти говориш. Тепер давай трохи підправлю. Тетянкао, ти собі даже уявити не можешь, як це тяжко вивчати мову у моєму віці! Дятуватиме тоій гниді кремлівський. Хоч якась з нього користь... падлюкаи. "Назло йому, хочи добре вивчити мову і спілкуватись з ними тільки українською!!!" А в цьому реченні щось дуже все заплутано. Може так: Назло йому, хоч добре вивчу мову і буду спілкуватися з ними тільки українською!!!
-
А я лучше воздержусь от булочки, а от вареников на парУ с вишнями... низасто))
-
Це точно. В житті ні те що писати, даже розмовляти мені не доводиться українською мовою. Ой, Таню, ти уже дописала речення. А то я спочатку побачила тільки смайлик і одну букву "Т". Ось і подумала, що ти тепер з нами будеш спілкуватися виключно смайликами.
-
Отож бо і воно... Вышла вылезла из танка и позволю себе сделать уточнение. Это колёсико, называется колесо прокрутки. А скрол- это сам процесс прокрутки. Бач яка я вумна. Да и как бы оно не называлось, его съесть низя. А вот Маришкины скролы мона.
-
Так, так... згодна. Тільки у першому реченні, слово "дівчата", треба виділити комами, бо це звернення.
-
Девочки, я зелень мою, сушу и меленько нарезаю. Складываю в коробочки и в морозилку. Цвет и аромат не теряется. Ложкой взяла сколько надо, крышкой закрыла и в морозилку. Раньше замораживала в кулечках, так полная это ерунда. Весной эта зелень меняет цвет на желтоватый и запах от морозилки. А коробочка другое дело.
-
Да... это очень тяжело. А мне еще предстоит пройти испытания. А уже просто нет сил...
-
Ура... для тех кто в танке (тоесть для меня) теперь усё понятно. :10:
-
Спасибо, Наташенька)